Shopping Cart
Your Cart is Empty
Quantity:
Subtotal
Taxes
Shipping
Total
There was an error with PayPalClick here to try again
CelebrateThank you for your business!You should be receiving an order confirmation from Paypal shortly.Exit Shopping Cart

Zupanciceva 1 Izola 6310 SI

TRANSLITERO

                                  Kristina Ličen s.p., prevajalske storitve

Education and training:

(references available upon request)

•  1989-1994:

Bachelor’s Degree in Conference Interpreting and Translation, SSLMIT, University of Trieste, Italy

Working languages: Italian, German, Spanish, and English (EN->IT; DE).

•  University of Trieste – PUG ; Econ. e Comm. – SID

A.A. 1994/95 German translation course;

A.A. 1995/96 German course;

A.A. 1995/96 German translation course;

A.A. 1994/95 Italian as second language course;

A.A. 1995/96 Italian as second language course;

A.A. 1995/96 Italian as second language course;

A.A. 2000/01 German course;

A.A. 2001/02 German translation course;


•  Università degli Studi di Udine – CPG; Ling. E Lett. Str.

A.A. 2006/07

German translation course;

A.A. 2006/07

German course for interpreter;

A.A. 2006/07

German course for interpreter;

A.A. 2007/08 German course for interpreter;

A.A. 2007/08 German course for interpreter;

A.A. 2007/08 German course for interpreter;

A.A. 2007/08 German course for interpreter;

A.A. 2008/09 German course for communication;

A.A. 2009/10 German course for communication.


Work experience

(samples and references available upon request)

Some of my most significant translation and revision works:

  • Translation from Italian into German (12,671 words) of technical texts.
  • Translation from German into Italian (300,540 words) of legal texts.
  • Translation from German into Italian (23,200 words) of an industrial machine manual.
  • Translation from German into Italian (2,340 words) of an industrial machine manual.
  • Translation from Italian into German (1,500 words) of an industrial machine manual.
  • Translation from Italian into German (18,395 words) of an IT manual.
  • Translation from Italian into German (8,821 words) of an IT manual.
  • Translation from Italian into German (21,929 words) of an IT manual.
  • Translation from English into Italian (3,443 words) of safety manual.
  • Translation from German into Italian (3,482 words) of safety manuals.
  • Translation from Italian into Spanish (1.200 words) of legal texts.
  • Translation from German into Italian (5,700 words) of legal texts.
  • Translation from Italian into German (24,000 words) of documents related to the Interregional Cooperation Programme 2007-2013.
  • Translation from Italian into German (3,200 words) of marketing texts.
  • Translation from Italian into German (11,420 words) of wine and food texts.
  • Translation from Italian into English (11,420 words) of wine and food texts.
  • Translation from Italian into German (1,700 words) of hospitality management;
  • Translation from Italian into English (1,700 words) of hospitality management;
  • Translation from Italian into German of Operation Manual for TAL (12,244 words).
  • Translation from Italian into German of Operation Manual for TAL
  • (5,500 words).
  • Translation from Italian into German of Operation Manual for TAL (21,000 words).

Technical Skills And Competences:

  • Windows (XP, Vista, 7)
  • Microsoft Office and its associated applications, ECDL
  • (Word, Excel, Power Point, Access, Publisher;
  • Internet and email (Internet Explorer, Outlook, Mozilla Suite, Safari);
  • CAT tools (SDLX, SDL Trados Studio 2009 & 2011).

Equipment:

  • ASUS X53S Laptop Intel Pentium 2.00 GHz 2.00Gb RAM
  • (Windows 7, Service pack 2);
  • HP Officejet 5600 printer/scanner/photocopier;
  • CD/DVD Burner;
  • Equipment for video Conference;
  • Vodafone Internet stick connection 14.400
  • Microsoft Office 2010 with proofing tools.

0